¡Buenas!
Parece que hace tiempecillo desde la última vez que escribí aquí. No se me ocurre nada más que ofreceros un regalito de Navidad que puede que os guste. Es una brevísima "obra literaria" juguetona y sin más pretensiones que la de hacer sonreír, aunque a alguno seguro que le reventará. Aquí va, pero estáis advertidos de que no me hago cargo de posibles repercusiones mentales por leerla... ![]()
http://www.jb-translator.com/Cap_1.pdf
Jaime
As you can see, I took a "little Christmas and pre-Christmas break". Merry Christmas to you all and see you soon on Into Spanish Translation Blog!
Time for Arabic Language Center - Cairo (http://www.arabic-in-cairo.com/housing.htm):

What? You've never heard of the typical national Wohnbeschaffungsmassmahmen in the course of the floodflood flood to Cairo? But where have you been hiding all this time?
On with the next chapter! This time it's a leather products company.
From http://www.ms-leather.com/intro.aspx?lang=EN:

Okay, that was small, this is what it says:
For the future we forever take the market as the guidance, the quality as the life, the honesty as the principle. We will continuously try our best to provide more popular fashion handbags for the customers.
If you are the interest in our products, or you have any opinions to our products/services, also or you have your own designs,and is looking for an good partner who can establish a long-term business relationships with u . Then Welcome to contact us. We expecte your visiting! Certainly we can provide our best services!
The next batch of frequently requested English words translated into Spanish...
Go to sleep (to): "Irse a dormir". If it's a command, then it would be "vete a dormir"
Ground: "Suelo" (as in "I fell to the ground") or "terreno" (soil)
Hard worker: there would be many ways to say this, but one of them may be "trabajador incansable"
Harder: "Más difícil" (more difficult)
Hat: "Sombrero"
Have a good day: "Que tengas un buen día" (informal) or "que tenga un buen día" (formal)
Hawk: "Halcón"
He: "Él"
Heart: "Corazón"
Hesitate (to): "Dudar"
Hunger: "Hambre"
I like: "Me gusta"
I like you: "Me caes bien" (as a friend) or "me gustas" (romantic)
:: Next Page >>
Copyright JB Translations, 2006 // Web site design by Wildfire Marketing Group