Spanish Translation  //  Traductor inglÚs-espa˝ol  //  Traduction franšais-espagnol

Syndicate this blog XML

What is RSS?
AddThis Social Bookmark Button
AddThis Social Bookmark Button

05/04/07

Nice discovery

While at Technorati, I discovered the interesting English-language blog "Colloquial Spanish", which offers daily Spanish expressions and their equivalents in English. It is indeed worth a read.

Some examples of expressions mentioned on this blog:

Spanish: “Irse por los cerros de Ubeda” literally means “To go through the Hills of Ubeda”, Ubeda being a town in Spain. The English equivalent is “To go off on a tangent” or “To wander off the subject”

In English we use the phrase “To twiddle one’s thumbs” to signify that we’re lounging about or being in between activities. In Spanish the equivalent phrase would be “Rascarse la barriga” which literally means “To scratch one’s belly”

For the latter one, I left a comment suggesting the alternative and rather funny Spanish expression "Tocarse las narices" (To touch one's noses). So yes, I took the time to leave a few comments during my visit. The author seems to know his Spanish well and his blog is lots of fun. Enjoy!

Permalink


Copyright JB Translations, 2006 //  Web site design by Wildfire Marketing Group