Spanish Translation  //  Traductor inglés-español  //  Traduction français-espagnol

Syndicate this blog XML

What is RSS?
AddThis Social Bookmark Button
AddThis Social Bookmark Button

04/29/08

Permalink 09:40:26 am, Categories: En español, 193 words  

Burradas en los periódicos

Tras leer las entradas de Pilar Bayle en Maremagnum sobre errores de idioma en los periódicos, me he animado a poner éstos que he visto hoy en un periódico deportivo (aunque se me vean los colores, ¿qué passsssssa?):

Fuente: El Mundo Deportivo

Así las cosas, el Atlético es cuarto con 55 puntos, dos menos que el equipo cántabro, quinto.

Sabíamos que el Atlético es capaz de todo, pero esto ya no tiene nombre. ¡Es cuarto aunque el quinto, el Racing, lleva 2 puntos más que él!

Hasta el pasado fin de semana, nadrileños, santanderinos e hispalenses eran los tres conjuntos que peleaban por esa cuarta plaza.

Hombre, voy a tener que repasar un poco la geografía española, no conocía esa ciudad de Nadrid... ¿Toman las uvas en la Nuerta del Nol?

¿Cómo es posible que un periodista no se moleste ni siquiera en pasar el corrector ortográfico a sus artículos, ya no digamos leerlos un par de veces después de escribirlos? ¿Cómo es posible que un periódico no utilice revisores para evitar publicar semejantes burradas? No tengo palabras...

Permalink


Copyright JB Translations, 2006 //  Web site design by Wildfire Marketing Group