Nos engagements
En optant pour mes services de traduction en espagnol vous recevez l'assurance des garanties suivantes, qui sont traitées et respectées comme des traits essentiels d'une prestation de professionnel.
Engagements :
- Ponctualité : Respect de la date limite que nous fixerons ensemble après réception du texte.
- Sérieux : Le prix annoncé dans le devis après examen du document à traduire sera maintenu.
- Responsabilité : Je n'accepte que des travaux pour lesquels je suis pleinement qualifié et pour lesquels je suis en mesure d'assurer la meilleure qualité. Si ces conditions ne sont pas réunies je vous le ferai savoir immédiatement.
- Attention à vos besoins : Vous seul déterminez quel est l'objectif principal de votre document et le public visé. Ceci aura une grande influence sur la façon dont la traduction sera menée et déterminera les adaptations nécessaires. Toute demande particulière en rapport avec votre traduction sera soigneusement prise en compte pour pouvoir vous offrir une prestation véritablement adaptée à vos besoins.
- Attention au détail : Le texte final ne contiendra ni faute d'orthographe ni calque de structures grammaticales de langues étrangères.
- Documentation : Beaucoup de textes contiennent des concepts ou des termes nouveaux. L'étude et l'utilisation de sources sérieuses sur papier ou sur Internet fournissent les outils nécessaires pour les traiter. Dans certains cas, je ferai même appel à des experts dans le domaine pour résoudre les points les plus épineux.
-
- Révision : Une fois le document traduit, une série de vérifications aura lieu pour assurer une qualité impeccable au produit fini : La traduction est comparée au texte d'origine pour vérifier que son contenu a été respecté et correctement transmis.
- La révision orthographique s'effectue à l'aide d'outils informatiques et de mes propres compétences linguistiques.
- La lecture d'une copie papier de la traduction permet d'en vérifier la correction linguistique. Ce dernier test permet également de repérer et de corriger toute dernière faute éventuellement passée inaperçue.
- La révision finale assure aussi la cohérence et la cohésion dans l'utilisation de la terminologie.